Το σχήμα QS πιο ελκυστικό από το IKB;

Τα μεταφραστικά λάθη οδηγούν σε παρεξήγηση

Στον ιστότοπό σας με τίτλο ασφάλεια τροφίμων στις 23 έχετε το άρθρο "Το σχήμα QS πιο ελκυστικό από το IKB;Δυστυχώς, υπάρχουν ορισμένα αποσπάσματα σε αυτό το άρθρο που δεν είναι αληθή. Δεδομένου ότι το άρθρο σας βασίζεται σε αναφορές στον Ολλανδικό ειδικό τύπο, γλωσσικές παρεξηγήσεις μπορεί να έχουν οδηγήσει σε αυτό.
 
Δεν είναι λοιπόν σωστό ότι ορισμένα ολλανδικά σούπερ μάρκετ δεν θέλουν πλέον να πωλούν κρέας ΙΚΒ. Αυτό δεν το είπε επίσης ο εκπρόσωπος της ολλανδικής ένωσης λιανικής πώλησης τροφίμων. Μάλλον, είναι σωστό ότι ο Herman van der Geest είπε ότι αυτά τα σούπερ μάρκετ δεν θέλουν πλέον να τοποθετούν το λογότυπο της IKB, αλλά ότι το IKB παραμένει το σημείο αναφοράς για την αγορά κρέατος. Ο ίδιος σίγουρα δεν έχει καμία απολύτως σχέση με την QS και σίγουρα δεν είπε ότι τα ολλανδικά σούπερ μάρκετ θέλουν να στραφούν στο σύστημα QS. Ο όρος σύστημα QS εισήχθη μόνο από τον Jos Jongerius (Γενικός Γραμματέας των Οικονομικών Ομάδων για Κτηνοτροφία, Κρέας και Αυγά PVE), αλλά μόνο στο πλαίσιο που η PVE θα εξηγήσει τις διαφορές μεταξύ IKB και QS στους Ολλανδούς λιανοπωλητές. Στην περαιτέρω πορεία αυτής της συνάντησης του PVV στις 11 Φεβρουαρίου 2004, το σχόλιο του Van der Geest σχετικά με την τοποθέτηση του λογότυπου της IKB στα ολλανδικά σούπερ μάρκετ αντικρούστηκε από τον εκπρόσωπο του Albert Heijn για την περιοχή του. 
 
Θα το καλωσόρισα πολύ και θα ήμουν ευγνώμων αν μπορούσατε να το διορθώσετε έτσι ώστε να ξεκαθαρίσει η λάθος εντύπωση που έχει δημιουργηθεί.
 
Με εκτίμηση,
Thomas M. Wittenburg
 
Γραφείο πληροφοριών της ολλανδικής βιομηχανίας κρέατος
c / o NED.WORK
Thomas M. Wittenburg
Achenbachstrasse 26
40237 Ντίσελντορφ
Τηλ. 0211 - 68 78 30 13
Φαξ 0211 - 68 78 30 68
Αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προστατεύεται από κακόβουλη χρήση Για να εμφανίσετε την Javascript πρέπει να είναι ενεργοποιημένη!

[Thomas Pröller: Για την έκθεση, βασίστηκα στην έρευνα του ZMP. Ελπίζω ότι η παρερμηνεία που παρουσιάστηκε ήταν στην πραγματικότητα μεταφραστικό σφάλμα.]

[Εδώ] το κείμενο όπως δημοσιεύτηκε από εμένα:

Πηγή: Βόννη [ZMP]

Σχόλια (0)

Δεν έχουν δημοσιευτεί ακόμη σχόλια εδώ

Γράψε ένα σχόλιο

  1. Δημοσιεύστε ένα σχόλιο ως επισκέπτης.
Συνημμένα (0 / 3)
Μοιραστείτε την τοποθεσία σας