hírcsatorna

És elindul a Wurstbrief.de

"Teljesen meglepett és egyben elbűvölt a postaládámban levő kolbászlevél" vagy "Óriási volt az öröm ennek a kicsi, eredeti ajándéknak". A kolbászlevél címzettjei így fejezik ki szavakkal a lelkesedésüket.

A gondolat legegyszerűbb és legmegfelelőbb magyarázata: A kolbászlevél eredeti, figyelemfelkeltő ajándék, amelyet bárki megrendelhet az interneten a www.Wurstbrief.de címen. A kreatív csomagolású kolbászt ezután megbízhatóan elküldik a kívánt címre, személyes üdvözlő üzenettel együtt.

Bővebben

Tulip vesz egy gyárat Németországban

1. március 2004-jei hatállyal a Tulip Food Company átveszi a németországi Oldenburger húsipari gyár tevékenységét. Az átvétel annak a stratégiának a része, amelynek célja a Tulip versenyerőinek megerősítése a német piacon.

Az Oldenburger Fleischwarenfabrik Oldenburgban, Alsó-Szászországban, logisztikailag kedvező helyen található a Tulip schüttorfi gyárának közelében. A 1. március 2004-jei hatállyal történő felvásárlást még mindig a Szövetségi Kartellhivatal jóváhagyja.

Bővebben

Wiesbauer elégedett 2003-mal – optimista 2004-re

2003-ban a Wiesbauer-csoport összesen mintegy 5%-os értékesítési növekedést ért el. A korábbi évekhez hasonlóan a tipikus osztrák termékkülönlegességek Németországba irányuló exportja is erőteljes növekedést mutatott. Az új német központi értékesítési iroda megnyitásával a Wiesbauer saját értékesítési központtal rendelkezik Németországban, ami az alapja a folyamatos jó fejlődésnek. Az EU keleti terjeszkedésével a magyar és a cseh piacot is intenzívebben kell megdolgozni. Éves áttekintés 2003: fontos döntések a jövőre nézve

A Teufner cég átvétele, az eredeti magyar „Prímás” különleges termékcsalád sikeres első bemutatása a kölni Anugában, a „Meister Schinken” megválasztása 2003. évi osztrák termékbajnoki címre a pultkörzetben, valamint az export erőteljes növekedése. Németország Wiesbauer ügyvezető igazgatója, Komm. Rat Karl Schmiedbauer az elmúlt pénzügyi év legfontosabb eseményei.

Bővebben

A FRoSTA nehéz évet zárt értékesítési veszteséggel

A szerkezetátalakítás a negyedik negyedévben lépett életbe

A FRoSTA AG 2003 millió eurós árbevételt ért el 262,5-ban (előző év = 284 millió euró). Az adózás előtti eredmény – a könyvvizsgálói ellenőrzés előtt – -7,9 millió euró. A negyedik negyedévi nyereségnek köszönhetően a 4. szeptember végére felhalmozott működési veszteség 2003 millió euróról 6,6 millió euróra csökkent. Ezt a veszteséget 5,5 millió euróval növelik a szociális terv átalakítási költségei és a végkielégítések. 

A csökkentett kötelezettségeknek köszönhetően a saját tőke aránya a bekövetkezett veszteség ellenére is jóval 20% felett maradt. Az igazgatóság a 2003-as pénzügyi évre vonatkozóan nem javasol osztalékfizetést.

Bővebben

Az Uniót a Tudományos Tanács megerősítette

A Német Tudományos Tanács kutatási jelentése alkalmából a fogyasztóvédelmi, táplálkozási és mezőgazdasági munkacsoport elnöke, Peter-Harry Carstensen MdB, valamint a CDU/CSU képviselőcsoport biotechnológiai és géntechnológiai biztosa, Helmut Heiderich MdB, magyarázd el:

A szövetségi kutatóintézetek és az egyetemek agrárkarai közötti erősebb hálózatépítés a célja egy CDU/CSU kezdeményezésnek, amely időközben a német Bundestag Mezőgazdasági Bizottságában minden parlamenti frakció támogatására talált.

Bővebben

Ítélet a vaddisznóhizlalási folyamatban

Az ítélet szövege pdf fájlként is olvasható

Németország 1993 és 1998 között a dán vaddisznok behozatala elleni harca költségesnek bizonyulhat a Szövetségi Köztársaság számára. A bonni kerületi bíróság 30. január 01-án kelt ítéletében részben egyetértett a felperes Danes-szel, és 2004 millió eurós kártérítési igényt nyitott meg.

1998-ban a luxemburgi Európai Bíróság bejelentette, hogy Németország megsértette az uniós jogot az Európai Bizottság által kezdeményezett kötelezettségszegési eljárásokban betiltásával. Annak érdekében, hogy megvédjék a német fogyasztókat az ivarérett hím hízósertések jellegzetes kanszagától, a német hatóságok az EU által előirányzotttól eltérő ellenőrzéseket követeltek. A dánoknál a német makacsság tönkretette azt a programot, amit most kezdtek el kasztrálatlan vaddisznók hizlalására. A dánok meg akarták téríteni az ebből eredő intézkedések nyomon követési költségeit; körülbelül 120 millió euróval számoltak, plusz egy megfelelő kamattal. A bonni regionális bíróság elvileg elismerte a követeléseket, de abból indult ki, hogy egy részük elévült, így "csak" mintegy 70 millió eurós kártérítés indokolható.

Bővebben

A Tudományos Tanács értékeli a szövetségi kutatást

Vélemény letöltésre kész

Amint arról 02. február 02-án beszámoltunk, a Szövetségi Kormány Tudományos Tanácsa kritikus pillantást vetett a fogyasztóvédelmi minisztérium részlegeinek kutatására. Mivel a rövid jelentés nem tükrözheti a vizsgálat minden vonatkozását és az abból fakadó javaslatokat, az eredeti dokumentumot pdf fájlként dokumentáljuk.

Az elfogadott „Ajánlások a tanszéki kutatóintézetekben folyó kutatás keretfeltételeinek kialakítására (a Szövetségi Fogyasztóvédelmi, Élelmiszerügyi és Mezőgazdasági Minisztérium (BMVEL) hatáskörébe tartozó kutatóintézetek példájával)” (Dr. 5910/04. ) itt érhetők el pdf-fájlként [letölthető] készen.

Bővebben

További behozatali tilalom az Ázsiából származó baromfira

Madárinfluenza-járvány Ázsiában: A tagállamok úgy döntenek, hogy kiterjesztik a baromfitermékekre vonatkozó behozatali tilalmat

A tagállamokat képviselő Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság ma jóváhagyta David Byrne egészségügyi és fogyasztóvédelmi biztos javaslatát a baromfitermékek és kedvtelésből tartott madarak madárinfluenzával sújtott ázsiai országokból történő behozatalának betiltására. Ez érinti a friss baromfihús és baromfihústermékek Thaiföldről, valamint a kedvtelésből tartott madarak importját Kambodzsából, Indonéziából, Japánból, Laoszból, Pakisztánból, Kínából, Dél-Koreából, Thaiföldről és Vietnamból. A Nemzetközi Állategészségügyi Szervezet (OIE) útmutatása alapján úgy döntöttek, hogy a behozatali tilalmat 6 hónapig, augusztus 15-ig érvényben tartják. Folyamatosan figyelik a helyzetet annak érdekében, hogy ha a járványhelyzet lehetővé teszi, a tilalom hamarabb megváltozzon. A madárinfluenza egy erősen fertőző baromfibetegség, amely súlyos gazdasági károkat okozhat a baromfiágazatban, és emberre is átvihető. Bár a vírus húsba vagy húskészítményekbe való behurcolásának kockázata valószínűleg nagyon alacsony, az EU biztos akar lenni abban, hogy minden lehetséges átvitelt kizárnak.

„Minden lehetséges intézkedést megteszünk annak érdekében, hogy megakadályozzuk a madárinfluenza behurcolását Ázsia érintett országaiból, állat-egészségügyi előírásainknak megfelelően és a nemzetközi irányelvek alapján. Nagyon örülök, hogy ebben a tekintetben teljes mértékben támogatják tagállamainkat" – mondta David Byrne. „Természetesen ébernek kell maradnunk, és a tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy a behozatali tilalmat minden kikötőben és repülőtéren szigorúan betartsák. A betegség Európába való bejutását megakadályozza, és biztosítsa, hogy sem polgáraink, sem az EU baromfipopulációi ne legyenek veszélyben. A WHO irányelveit követni kell az érintett régiókba való utazás során."

Bővebben

Az állatorvosi szövetség elutasítja az aknákat

Elkábítás nélküli vágásból származó húst fel kell tüntetni

A Szövetségi Állatorvosi Szövetség elutasít minden érzéstelenítés nélküli (tengely) vágást. A küszöbön álló áldozati fesztivál (Kurban Bayrami / Id Al-Adha, február 1–4.) Alkalmával arra kéri a muszlim állampolgárokat, hogy vágjanak le állatokat hagyományos altatás céljából, csak érzéstelenítéssel. Az állatorvosok ernyőszervezete javasolja olyan hús címkézését is, amelyet muszlim vagy zsidó meggyőződés szerint érzéstelenítők nélküli vágással állítottak elő.

A kábítás nélküli levágás során az állatokat nyakkal vágják le. Nem halad el azonnal, és jelentős fájdalmat és szenvedést tapasztalhat. Az állatjóléti törvény általában tiltja a kábítás nélküli vágást. Kivételek csak akkor lehetségesek, ha egy vallási közösség kötelező vallási szabályokkal rendelkezik. A muszlim hívők számára vallásuk többek között előírja, hogy az állat nem lehet elhullott a levágáskor, és a vért el kell választani a hústól. E két kritérium szempontjából létezik alternatíva a rövid távú elektromos kábítással, amelyet a muszlimok egyre inkább elfogadnak, és amely megvédi az állatokat a szenvedéstől.

Bővebben

Ehlen az Alsó-Szászország modelljén alapuló szövetségi vészhelyzeti rendeletre

Válasz a madárinfluenzára (szárnyasinfluenza) Délkelet-Ázsiában

Annak érdekében, hogy a lehető legmagasabb szinten stabilizáljuk a madárinfluenza bevezetését, a délkelet-ázsiai események hátterében, Hans-Heinrich Ehlen Alsó-Szászország mezőgazdasági minisztere egy sürgős szövetségi rendelet mellett szól.

Ehlen azt ajánlja, hogy Berlin fontolóra vegye az Alsó-Szászország madárinfluenza-rendeletét a 16. május 2003-i módosított változatban változatlanul mint vészhelyzeti szövetségi rendelet modelljét. Az állományban megnövekedett halálesetek bejelentésére vonatkozó kötelezettség, mint a lehetséges járvány fontos mutatója, már rögzítve van például az alsó-szászországi rendeletben, valamint számos biztonsági óvintézkedés. A csirkék, gyöngytyúkok és pulykák, valamint a kacsák és libák tartójának gondoskodniuk kell arról, hogy külsõ személyek ne léphessenek be a gazdaságokba, valamint hogy rendelkezésre álljanak a cipõtisztító és fertõtlenítõ eszközök.

Bővebben

Merész intézkedések a tejpiac tendenciájának megfordítására

A DBV nem kerül el a politikával és a piaci partnerekkel való kapcsolattartástól

A Német Gazdaszövetség (DBV) kibővített elnöksége februári ülésén részletesen foglalkozott a tejpiac rendkívül nehéz helyzetével. Határozatában a DBV elnöksége intézkedéssorozatot javasol a tejpiaci trend megfordítására. Mivel a tejtermelés képezi a német mezőgazdaság gerincét. A versenyképes németországi tejtermelés elengedhetetlen a gazdaság, a kulturális táj megőrzése és a fogyasztók számára kiváló minőségű élelmiszerek ellátása szempontjából. A DBV ezért támogat minden olyan intézkedést, amely hozzájárul az igazságos árak kialakulásához az élelmiszerlánc minden szintjén. Elengedhetetlen, hogy a tejtermelés költségnövekedését ellensúlyozzák a magasabb termelői árak. E cél elérése érdekében a német tejtermelők nem riadnak vissza a vitáktól a termelési lánc piaci partnereivel - magyarázta a DBV végrehajtó bizottsága.

A tejtermelők jövőjének sikeres biztosítása érdekében elsősorban a szövetségi és az állami kormányok közötti gyors megállapodásra van szükség a tej közvetlen kompenzációjának az egyes gazdaságok számára történő elosztásáról. A számomra és a tejtermékek piacának és ezáltal a tejtermelőknek a stabilizálása érdekében a DBV elnöksége úgy véli, hogy sürgősen csökkenteni kell az európai tejpiac még mindig fennálló többletét. Ezért az EU garantált mennyiségének bármilyen növekedését elutasítják. Mivel megnehezítik a fenntartható és pozitív piaci fejlődést. A tejszállítás átmeneti csökkentésének megoldására mind európai, mind nemzeti szinten szükség van.

Bővebben